Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
autor |
|
Tanel
HV Guru

liitunud: 01.10.2001
|
05.09.2013 11:15:50
Paljud e-poed rikuvad seadust |
|
|
Tarbijakaitseamet kontrollis teises kvartalis 168 Eesti arvuti- ja tehnikakaupade e-poodi. Kontrolli tulemusel selgus, et paljud kauplejad ei täida seadusest tulenevaid nõudeid. Ameti teatel esines rikkumisi 33 protsendil kontrollitud e-poodidest. Peamine rikkumine seisnes selles, et kauplejate kodulehtedel ei olnud tarbijatele müüdavate toodete kohta kogu teavet eesti keeles.
Mitmed kauplejad võtavad tehnikakaupade tooteinfo otse tootja, maaletooja või edasimüüja andmebaasist, jättes seejuures teabe eesti keelde tõlkimata.
Loe edasi Tarbija24-st.
_________________ Hinnavaatlus.ee - leia parim hind!
HV valuutakalkulaator |
|
Kommentaarid: 469 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
12 :: |
7 :: |
359 |
|
tagasi üles |
|
 |
R A T
HV veteran

liitunud: 21.04.2004
|
05.09.2013 13:40:30
|
|
|
Tegelikult olekski parem need asjad tõlkimata jätta, muidu lõpeb asi sellega et ostad tableti kus on:
"32 GB magistrikursuse mälu"
|
|
Kommentaarid: 33 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
31 |
|
tagasi üles |
|
 |
Helbeke
HV kasutaja

liitunud: 05.01.2002
|
05.09.2013 14:42:40
|
|
|
Tõlketöö peaks ära tegema / tellima maaletooja. Iga suvaline (e-)poeke ei jaksaks seda teha.
_________________ i like my sugar with coffe and cream |
|
Kommentaarid: 16 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
0 :: |
13 |
|
tagasi üles |
|
 |
Tanel
HV Guru

liitunud: 01.10.2001
|
05.09.2013 14:49:13
|
|
|
Helbeke kirjutas: |
Tõlketöö peaks ära tegema / tellima maaletooja. Iga suvaline (e-)poeke ei jaksaks seda teha. |
Siin ongi konks. Kuna maaletooja/distribuutor lõpptarbijatele ei müü, siis pole ta ka kohustatud midagi tõlkima.
Maaletoojale tuleb info sisse aga tootjalt või spetsiaalselt firmalt, kes tasu eest müüvad toodete tehnilist infot ja kirjeldust, mis on aga enamuses rahvusvaheline, ehk inglisekeelne.
Kümnete tuhandete toodete tõlkimine eesti keelde arvutifirmade endi poolt aga oleks ülimalt jabur.
Lahendusi oleks kolm
a) Seadusest kinni pidamine, maaletoojale makstakse tõlketöö arvutifirmade poolt ühiselt kinni (lõpuks maksavad selle ikkagi tarbijad kinni).
b) Seaduse muutmine, et tehnilist infot ei pea tõlkima
c) Tootevaliku mitme(kümne) kordne vähendamine ja iga arvutifirma vaatab ise kuidas saab peamised artiklid tõlgitud (kaotus tarbijale igal juhul - vähenenud tootevalik ja kõrgemad hinnad).
Arvutimaailmas kodus olevad inimesed saavad inglisekeelsest kirjeldusest anyway aru, kas tõesti peab tädi Maali jaoks kõik kannatama panema?
_________________ Hinnavaatlus.ee - leia parim hind!
HV valuutakalkulaator |
|
Kommentaarid: 469 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
12 :: |
7 :: |
359 |
|
tagasi üles |
|
 |
meybo
Kreisi kasutaja

liitunud: 17.08.2002
|
05.09.2013 16:46:39
|
|
|
Mina ei oleks nõud tõlgitud tooteinfo eest juurde maksma, seda enam, et tõlke autentsust nagunii keegi kontrollima ei hakka. Juba praegugi on piisavalt olukordi, kus eestikeelne tooteinfo/spetsifikatsioon on puudulik või valesti/arusaamatult tõlgitud ning tuleb ikkagi algne inglisekeelne välja otsida.
_________________ www.meybo.ee |
|
Kommentaarid: 21 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
19 |
|
tagasi üles |
|
 |
ArvQ
HV Guru

liitunud: 29.01.2009
|
05.09.2013 16:57:36
|
|
|
Ma ei ole nõus tõlgitud jura lugema.
Korrektne inglise keelne tekst on kordi parem kui eesti keelsed värdsõnad.
|
|
Kommentaarid: 176 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
2 :: |
1 :: |
149 |
|
tagasi üles |
|
 |
Tanel
HV Guru

liitunud: 01.10.2001
|
|
Kommentaarid: 469 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
12 :: |
7 :: |
359 |
|
tagasi üles |
|
 |
ArvQ
HV Guru

liitunud: 29.01.2009
|
05.09.2013 17:31:10
|
|
|
Seadused ei ole pimesi täitmiseks. Tarbijakaitse amet võiks ikka tarbija eest seista.
|
|
Kommentaarid: 176 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
2 :: |
1 :: |
149 |
|
tagasi üles |
|
 |
WäntWõll
make.believe

liitunud: 18.01.2005
|
|
Kommentaarid: 374 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
2 :: |
300 |
|
tagasi üles |
|
 |
meybo
Kreisi kasutaja

liitunud: 17.08.2002
|
05.09.2013 17:33:02
|
|
|
Tanel kirjutas: |
Selgitage seda riigile/tarbijakaitseametile.
Viimane täidab vaid seadust. |
Tarbijakaitseamet on tegelikkuses üks paljudest täiesti mõttetutest riigiametitest, kes suudab vaid näpuga viibutada ja firmasid musta nimekirja panna.
Üleüldse on seadused, nende täitmine ja nende täitmise kontrollimine tihitpeale üksteisest väga kaugelseisvad nähtused.
_________________ www.meybo.ee |
|
Kommentaarid: 21 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
19 |
|
tagasi üles |
|
 |
LKits
HV Guru

liitunud: 06.09.2007
|
|
Kommentaarid: 13 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
13 |
|
tagasi üles |
|
 |
dud66
HV veteran

liitunud: 20.08.2007
|
05.09.2013 20:34:48
|
|
|
Tanel, Tädi Maalile tõlkimisest poleks ka mingit tolku, sest ta ei saa tehnilistest parameetritest olenemata keelest muhvigi aru
_________________ Kommenteerige kasutajaid, siis teavad teised ka mida oodata! |
|
Kommentaarid: 54 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
51 |
|
tagasi üles |
|
 |
Dogbert
HV Guru

liitunud: 03.05.2004
|
05.09.2013 20:48:48
|
|
|
Ja kui ära tõlkida, ei saa enam aru ka spetsialist
_________________ Tee inimesele lõke ja tal on soe üheks päevaks, pista ta põlema ja tal on soe elu lõpuni. (Terry Pratchett)
e.k spikker: muhk on kumer, lohk on nõgus. |
|
Kommentaarid: 33 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
32 |
|
tagasi üles |
|
 |
dud66
HV veteran

liitunud: 20.08.2007
|
05.09.2013 20:53:03
|
|
|
Dogbert, Võib ka nii öelda
_________________ Kommenteerige kasutajaid, siis teavad teised ka mida oodata! |
|
Kommentaarid: 54 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
51 |
|
tagasi üles |
|
 |
Betamax
HV Guru

liitunud: 29.05.2003
|
05.09.2013 23:20:42
|
|
|
djstallion kirjutas: |
Mina ei oleks nõud tõlgitud tooteinfo eest juurde maksma, seda enam, et tõlke autentsust nagunii keegi kontrollima ei hakka. Juba praegugi on piisavalt olukordi, kus eestikeelne tooteinfo/spetsifikatsioon on puudulik või valesti/arusaamatult tõlgitud ning tuleb ikkagi algne inglisekeelne välja otsida. |
Venekeelset oleksid ka nõus lugema? Samsungi ja Defenderi toodetega on tihti olnud kaasas vaid venekeelsed juhendid hiinakeelsete "subtiitritega". Vähe sellest, osadele printeritele on lausa nuppude nimetused venekeelsena peale graveeritud.
|
|
Kommentaarid: 738 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
557 |
|
tagasi üles |
|
 |
Mnator
HV Guru
liitunud: 18.10.2007
|
06.09.2013 08:32:32
|
|
|
Betamax kirjutas: |
djstallion kirjutas: |
Mina ei oleks nõud tõlgitud tooteinfo eest juurde maksma, seda enam, et tõlke autentsust nagunii keegi kontrollima ei hakka. Juba praegugi on piisavalt olukordi, kus eestikeelne tooteinfo/spetsifikatsioon on puudulik või valesti/arusaamatult tõlgitud ning tuleb ikkagi algne inglisekeelne välja otsida. |
Venekeelset oleksid ka nõus lugema? Samsungi ja Defenderi toodetega on tihti olnud kaasas vaid venekeelsed juhendid hiinakeelsete "subtiitritega". Vähe sellest, osadele printeritele on lausa nuppude nimetused venekeelsena peale graveeritud. |
Venelased peavad oma keelest lugu ja oskavad nõuda juba tootjatelt. Neid on muidugi rahvaarvult ka nii palju, et tootjad arvestavad selle nõudmisega, kui tahavad venemaale midagi müüa.
|
|
Kommentaarid: 1 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
1 |
|
tagasi üles |
|
 |
ArvQ
HV Guru

liitunud: 29.01.2009
|
06.09.2013 10:23:32
|
|
|
Betamax, jutt käis netipoodides ilutseva teksti kohta, mitte müüdavate toodetega kaasasolevate juhendite. Neid viimaseid juhendeid eesti keeles ei saa sa mitte ühegi arvutividinaga kaasa. Ning selle nõudmine poelt oleks juba idiootsuse kõrgem tase. Kui aga eesti netipoes ainus tekst on venekeelne siis hakkaks juba vigisema küll Samas ei näe ma paljuks tootekood googlisse kirjutada ja palju täpsem info kätte saada tootja kodulehelt.
|
|
Kommentaarid: 176 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
2 :: |
1 :: |
149 |
|
tagasi üles |
|
 |
heretic666
HV Guru

liitunud: 13.02.2006
|
06.09.2013 11:58:45
|
|
|
Müüja oskab ainult vene keelt, siis pole tegu rikkumisega ning e-poes on selgitus inglise keeles siis on rikkumine?
|
|
Kommentaarid: 73 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
70 |
|
tagasi üles |
|
 |
olavsu1
külaline
|
08.09.2013 01:18:30
|
|
|
Dogbert kirjutas: |
Ja kui ära tõlkida, ei saa enam aru ka spetsialist  |
Noh, Ustus Aguri ajal suudeti küll spetsialistid eesti terminoloogiat looma ja sellest arusaama panna, mis siis nüüd viga on?
Mulle näib et IT-inimesed on suuremad Eesti Keele vaenlased kui tiblad üldse olidki.
|
|
tagasi üles |
|
 |
kalvis
Kreisi kasutaja
liitunud: 20.10.2009
|
08.09.2013 08:37:01
|
|
|
Viisakas oleks, et firma tõlgiks aga ... kui alternatiiv on, et üldse kaotatakse tarbijakaitse hirmus link toote kodulehele või selle kasutusjuhendile ära siis pigem olgu võõrkeelne kui puudugu. Jäägu see nõudmine kliendisõbralikkuse näitajaks. Tarbijakaitse võib oma kodulehel hoida kliendist mitte hoolivate firmade nimekirja koos selgitustega.
E-poodides on tavaliselt valitsev kauba info puudus - on ju vaid mingi tootekoodi meenutav nimi ja võta kinni, mis on selle sisu.
|
|
tagasi üles |
|
 |
Mnator
HV Guru
liitunud: 18.10.2007
|
09.09.2013 09:54:04
|
|
|
olavsu1 kirjutas: |
Dogbert kirjutas: |
Ja kui ära tõlkida, ei saa enam aru ka spetsialist  |
Noh, Ustus Aguri ajal suudeti küll spetsialistid eesti terminoloogiat looma ja sellest arusaama panna, mis siis nüüd viga on?
Mulle näib et IT-inimesed on suuremad Eesti Keele vaenlased kui tiblad üldse olidki. |
Mitte kitsalt IT-inimesed vaid üleüldse kõik võsainglased Emakeele asemel võõrkeelsete sõnakestega poosetamine ju ülim moeasi (kõige naljakam, kui tihtipeale isegi nad ei tea täpset tähendust..............)
|
|
Kommentaarid: 1 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
1 |
|
tagasi üles |
|
 |
ArvQ
HV Guru

liitunud: 29.01.2009
|
09.09.2013 10:59:48
|
|
|
Poosetamisest asi kaugel. Ma ei tea pooltele IT valdkonnas kasutatavatele terminitele / lühenditele Eesti keelseid vasteid. Ega ei näe vajalikuks, et Eesti keeleteteadlased neid punnitama hakkaks. Lepingu asjaoluga ja võtku need sõnad oma sõnavarra kui laensõnad.
|
|
Kommentaarid: 176 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
2 :: |
1 :: |
149 |
|
tagasi üles |
|
 |
kalvis
Kreisi kasutaja
liitunud: 20.10.2009
|
09.09.2013 11:13:40
|
|
|
Üks asi on kui sõna pole üldse, miks mitte kasutada laenu võõrkeelest.
Arvatavasti mõeldi ikka neid sõnu, mil on ammusest ajast eesti keelne termin olemas aga mingi võsainglane kasutab ingliskeelset sõna: N:moepood (moekauplus) - butiik.
|
|
tagasi üles |
|
 |
Mnator
HV Guru
liitunud: 18.10.2007
|
09.09.2013 11:29:05
|
|
|
Kes it terminitega hädas on need võiks vähemalt nõukaaegsed vastavad sõnaraamatud üles otsida ja ülla-ülla: ühtäkki selgub, et enamuses on juba nii pool sajandit tagasi eestikeelne vaste leitud.
|
|
Kommentaarid: 1 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
1 |
|
tagasi üles |
|
 |
ArvQ
HV Guru

liitunud: 29.01.2009
|
09.09.2013 12:27:44
|
|
|
Eks igaüks suhtleb oma ringkonnas nii nagu soovib. Kes tahab nõukaaegseid sõnu kasutada, siis palun. Võite ka oma abistavat kätt pakkuda epoodidele.
|
|
Kommentaarid: 176 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
2 :: |
1 :: |
149 |
|
tagasi üles |
|
 |
|